关于NBA现行人名翻译规则的意见及一些个人建议
tamoadmin
2024-09-22 08:23:51
首先,我觉得现在的翻译不精确,而我们有足够多的汉字可以更加贴合英文人名。
我的建议是(优先度递减)
1.英语的准确读音对应汉语的读音和声调
2.避开不好寓意的字
3.优先名词,最后动词
4.选择其中最常见的字
比如
LEBRON JAMES 对应 乐布让 介慕斯
TIM DUNCAN 对应 替母 当肯
MANU GINOBILI 妈怒 几耨布里
JASON TATUM 阶森 忒特母
以上是部分修正案例,欢迎各位jrs探讨
相关文章
- 莱斯特城03热刺蓝狐伤病困扰白百合志在争四
- 湖人比赛日常回放_什么直播能看湖人的比赛回放
- 阿斯报雷尼尔未随皇马一线队训练俱乐部将为他寻找下家
- 马德里竞技vs西班牙人球员评分霍安-加西亚8.3分谢迪拉6.5分
- 圣诞nba大战回放_nba2019圣诞大战火箭
- NBA巨星排行榜前十篮球传奇的辉煌继承者
- 洞察越位阿森纳有意租借拜仁边锋枪手新星将转会加盟热那亚
- 格斗训练回放_s7船长格斗大赛视频回放去哪里看啊
- 羽毛球奥运会比赛回放_羽毛球正式成为比赛项目是第几届奥运会
- 记者郝伟已被判刑免不了终身禁足泰山多人涉案和俱乐部无关
- 东京奥运会赛跳水回放_东京奥运会赛跳水回放视频
- 荣昊我说李铁卓尔周边队就骂我出事了你们就成三镇球迷
- 中韩足球回放
- 20岁且为左脚将意天空国米看上巴西国际中卫罗伯特-雷南
- 中国女足日本回放_中国女足日本回放视频